Engelsk og tysk er hovedspråkene i den germansk-språklige verden. I tillegg har vi de nordiske språk (minus Finnland) pluss nederlandsk. En meget lærd person fortalte meg en gang at Egersund (!) mulig var det absolutte sentrum, språkmessig, i denne verden.
Vedkommende ga meg en interessant forklaring. Egersunderne skarrer på r-ene som hollenderne, sveitserne pluss østerrikerne og kan uttale Egerrrrsund på en måte som de fleste i Norge ikke kan. ( Arabere, jøder og franskmenn skarrer også, så der har også egersunderne et forsprang ).
Egersunderne har også samme melodien i dialekten som tyskerne (okke-dokke-unser-Land). Amerikansk-engelsk faller oss også lett grunnet at setningsbygningen er meget lik norsk.
En annen fordel vi nordmenn har i forhold til våre svenske og danske naboer, er at alle de forskjellige dialektene vi har i Norge er tillatt å uttale i klasserommet. Det betyr at vi har like lett for å forstå svensk som dansk. Svensk og norsk har den samme syngende melodien og , grunnet historien, er det danske og norske skriftspråk meget likt.
En bekjent av meg oppholdt seg en tid i Bulgarias hovedstad Sofia. Der hadde de en norsk-svensk-dansk forening. Vedkommende kunne på sitt norsk, uten minste problem, kommunisere perfekt med både henholdsvis svenskene og danskene. Derimot- når danskene og svenskene skulle samtale måtte dette foregå på engelsk!
Som ekstra språkinteressert vil jeg sende en varm hilsen til min tidligere tysklærer Reidar Brandsberg. De tyskkunskaper han overførte til meg på realskolen har beriket mitt liv umåtelig, både privat og profesjonellt. Min fader skal også få en blomst ettersom han oppfordret meg til å ta engelsk korrespondansekurs som 12-åring. Han fikk meg også inn på middelskolen hvor jeg fikk utvide mine engelsk-kunskaper og fikk treffe idealisten Reidar Brandsberg.
For å lære et fremmedspråk er betingelsen at du først og fremst lærer ditt eget språk grammatikalsk korrekt. Jeg er derfor min sekte-skole evig takknemlig for at der var det disiplin. På skolen gikk vi for først og fremst å tilegne oss nyttig lærdom. Ikke minst lærte vi oss skriftlig norsk korrekt! Det har jeg hatt enorme fordeler av i livet. Selv om min kjære leserbrev-sensor i Dalane Tidende, Olaf Omdal, påstår (med rette!!) at jeg ennå ikke har lært kommareglene!
Så hvis foreldrene vil at deres avkom skal lykkes i en stadig mer krevende digital verden, så er oppskriften (fra mitt ståsted) følgende:
Lær norsk grammatikk så perfekt som mulig. Pugg,pugg,pugg!
Når du er ferdig med utdannelsen ( hvor du har lært engelsk skikkelig), reis på et langt opphold i den engelsktalende verden hvor det ikke befinner seg nordmenn. Da tvinges du til å praktisere engelsk hele tiden og unngår å ende opp som bruker av landets mest utbredte dialekt. Og det er pinligt hjelpeløst engelsk. Og da får du ikke noen ettertraktede jobber i de store norske internasjonalt orienterte selskaper hvor engelsk er det forretningsmessige hovedspråket!!